Деякі лінгвісти вважають, що слово шаверма фонетично грамотніше і зручніше, оскільки російська мова не вітає збіг двох голосних, як у шаурмі. У деяких новітніх академічних словниках російської зафіксовано лише «шаурма», як-от «Російський орфографічний словник» У.
У чому різниця шаверми та шаурми?
Почнемо з того, що шаурма та шаверма — це два варіанти одного й того самого слова. Страва практично те ж саме, лише трохи відрізняється назва – в одному регіоні вважають за краще вимовляти «шаверма» (у Санкт-Петербурзі), а в інших – «шаурма» (наприклад, у Москві, Мінську).
Чому шаурму називають шавермом?
Вважається, що слово «шаурма» походить від турецького cevirme, тобто «обертання». Адже м'ясо готується на вертикальному рожні. Однак у Туреччині ви не почуєте цю назву – турки називають блюдо «денер-кебаб».